domingo, 24 de mayo de 2009

Estudiar doblaje de voz y otros temas

Navegando en Internet para estudiar doblaje de voz, me di cuenta de que Mickey Mouse, el personaje más importante y famoso del mundo se quedó sin voz en inglés debido a la muerte de Wayne Allwine. En mi ficción yo lo había pronosticado y ahora ocurrió en la realidad, puedo predecir el futuro porque primero las cosas ocurren en mi ficción y luego ocurren en la realidad.

Me gustaría estudiar doblaje de voz, inscribiéndome en una escuela de doblaje y posteriormente cuando sea actor de doblaje, prefiero que haya una base datos, información y recursos sobre el doblaje en Hispanoamérica muy parecido al doblaje.com y donde se pueda ver filmografías de actores como Clarence Nash por ejemplo, cuando vea la info. sobre su primer rol como doblador, es que se dobló a si mismo igual que Antonio Banderas o cuando vea Arturo Mercado Chacón: su primer rol dirá que fue Flor adulto en Bambi (re-doblaje de 1964), ver filmografías entre otros, incluyendo personajes, directores, traductores, ajustadores o ver series, películas, videojuegos o musicales.

Algunas fuentes dicen que Adam West se dobla a si mismo y no es cierto porque él interpreta su propia versión animada pero no se dobla. Quienes se pueden doblar a sí mismos al castellano, son solo actores hispanófonos como Antonio Banderas, Salma Hayek o Penélope Cruz.

Algunos adaptadores del doblaje, generalmente algunos directores y ajustadores como Humberto Vélez o Marina Huerta, no son de mi preferencia, pues yo me inclino hacia los buenos y sin adulteces como Carlos Segundo.

En mis propios proyectos, para el doblaje prefiero una sola versión en castellano neutro con sonido de excelente calidad y que todos los actores de habla hispana se doblen a si mismos, logrando que el doblaje quede excelente. También ponerme al máximo cuidado de respetar a los actores de voz oficiales para cualquier personaje, ya sea en la versión original o en el doblaje.

Me gusto mucho ver a Zac Efron en la entrega del oscar del 2009 como uno de los presentadores, por ser un chico de Disney ya que él también lo es.

Por otra parte, yo al principio creía que los actores que no se doblan a si mismos, son los no saben hablar castellano pero en realidad hay algunos que si saben hablar castellano pero nunca lo hacen como el fallecido Raúl Juliá, Jean Reno, John Leguizamo, Andy García, Tony Plana, George Lopez, Salma Hayek, Javier Bardem, Benicio del Toro, Alicia Borrachero, Jennifer Lopez, Dania Ramirez, Penélope Cruz, Patricia Velásquez, Austin St. John, Michelle Rodríguez o Julie Gonzalo pero es posiblemente porque a ellos no les gustan doblarse a sí mismos al castellano y prefieren ser doblados por otras personas y lo mismo suele ocurrir con Arnold Schwarzenegger en el doblaje al alemán, siendo doblado por Thomas Danneberg. Por eso desde entonces no estoy seguro si los actores hablan castellano fluidamente o no, depende pero sin embargo a veces hay afortunadas excepciones como Clarence Nash o Antonio Banderas, por lo menos en el caso de Asesinos y Shrek 2 y 3.

La prehistoria de los cavernícolas con los dinosaurios es ficción y es común verlo en muchas series, películas, etc. En Los Picapiedra, hay anacronismos porque se muestran versiones prehistóricas de aparatos modernos.

Algunos actores no-hispanófonos tienen sus propios dobladores oficiales al castellano neutro como Nicolas Cage (Salvador Delgado), Tim Allen (José Luis Orozco), aunque Martín Soto lo dobló en Mejorando la Casa y en De Jungla a Jungla o la negra Raven-Symoné (Leyla Rangel). Para mis proyectos, en el doblaje al castellano neutro, sustituir la voz por otra más apropiada será solo para los no-hispanohablantes mientras que doblarse a si mismos será solo para los actores de la versión del idioma original que sepan hablar castellano y lo mismo tiene que ocurrir en los doblajes a otros idiomas pero en acento neutro.

2 comentarios:

  1. Aquí os enviamos el trailer del largometraje-documental VOCES EN IMÁGENES.

    Un homenaje a los actores de doblaje del cine español.


    Trailer: http://es.youtube.com/watch?v=7cZFMfXUj6E



    Un saludo!

    www.vocesenimagenes.com


    Para mas información: vocesenimagenes@gmail.com

    ResponderEliminar
  2. Gracias, Verite por el trailer documental. Los visitaré.
    Saludos

    ResponderEliminar